Niitaus

Aloittaja Lehtinen124, elokuu 26, 2021, 15:03:41

« edellinen - seuraava »

0 Jäsenet ja 1 Vieras katselee tätä aihetta.

Lehtinen124

Siivekevipujen niittaus.

ILMAILUTEKNIIKKA
www.ilmailutekniikka.fi

Martti Mattila

Työ on siistiä mutta herättää kysymyksiä, miksi niittit tavanomaisten pulttien sijaan, huolto vaikeutuu. Tietysti aerodynaamisesti siistimpi rakenne, pulti ja mutteri aluslevyineen ja saksisokkineen aiheuttavat ilmanvastusta mutta moinen niitti on ehdottomasti custom made ja vaatii työhön soveltuvan metalliseoksen. Niitin ei tarvitse toimia saranatappina rod end bearing sallii säteisliikkeen.
Tietysti pulttia käytettäessä pultin pituus on tarkka, pultissa ei saa olla kierrettä leikkauskuorma alueella. Leikkauskuormituksessa olevan pultin kuten esimerkiksi laskutelineen saranatappina toimivan, kiristysmomentti on puolet taulukon antamasta kiristysarvosta. Olen nähnyt insinöörismiehen kiristävän laskutelineen saranatappipulttia rystyset valkeina, aiheuttaen näin rakenteeseen aivan turhia kuormia.
Martti

Tapani Honkanen

#2
Martti, unohditko, nyt on kysymyksessä lentokone. Siinä pitää tehdä kaikki voitava jotta elintason pöhöttämä, ylipainoinen lentäjä pääsee kyytiin ilman määräyksien rikkomista.

Anteeksi puuttuminen kirjoituksesi detaljeihin. Sinut tunnen täsmällisenä kielen ja määritelmien käyttäjänä. Siksi tuntuu rahvaan edustajana epävarmalta kysyä tämän lauseen oikeellisuudesta.
Lainaus

Niitin ei tarvitse toimia saranatappina rod end bearing sallii säteisliikkeen.

Lainaus loppuu.

Voisiko tuo olla vaikkapa näin  "Niitin ei tarvitse toimia saranatappina, rod end bearing sallii kiertymisen, myös  akselitapin pituusakselin suhteen.




Toki, samanlaisen kulttuurin ja koulutuksen sekä harrastusmielenkiinnon ansiosta meillä on melko samanlainen ajattelumaailma. Tuntui vaan mahtavalta päästä rahvaan edustajana päästä kirjoittamaan jotakin. 

Martti Mattila

Asia on aivan päin vastoin, en hallitse asioiden verbalisoimista kovinkaan hyvin, välillä tuntuu että en pysty tuottamaan ainakaan enemmän kouluja käyneille ymmärrettävää tekstiä. Lisäksi tietysti haittana on se että en osaa minkään kielen kielioppia. Sanavaraston suhteen asia taas on ongelmallinen, kuten nyt tämä rod end bearing termi, mikä se on suomeksi silmukkalaakeri vai, ei kuvaa niinkään hyvin mitä tarvitaan. Usein myös luotan siihen että  kaikki tietävät kuinka rod end bearing tai joku muu, esimerkiksi putkilaippa, toimii ja kuvaus saattaa jäädä vajavaiseksi.
Muuten Volokopterin seuraava versio tämän lastenlelun näköisen jälkeen, näyttää noudattelevan EHang VT 30 linjoja, mihin olen mielistynyt.
Martti

Tapani Honkanen

Lainaus
pysty tuottamaan ainakaan enemmän kouluja käyneille ymmärrettävää tekstiä.
Asiahan on aivan päinvastoin. Kyllä enemmän kouluja käyneen pitää ymmärtää jo kontekstista mitä puhutaan, mitä kirjoitetaan ja mitä tarkoittaa vähemmän kokenut informaation vaihtoon osallistuva yksilö, ehkä epätäydellisellä ilmaisulla.
Onhan tuo joskus helppokin tapa loukata vastapuolta. Alimittaiset siihen useimmiten sortuu.
Muistan muinoin lukeneeni jonkun nobelistin, joka keskittyi tieteen popularisointiin näin. Jos et osaa selittää ymmärrettävästi vanhalle isoäidillesi mitä teet työksesi, et todennäköisesti ymmärrä itsekään.

Martti, ymmärräthän tämän ( : >)

Powered by EzPortal
Powered by SMFPacks Menu Editor Mod